Postuler à un emploi en anglais : Avez-vous l’intention de postuler pour un emploi à l’étranger, à titre d’exemple un stage ? Vous envisagez de trouver un emploi ou de partir étudier à l’étranger ? Vous ne connaissez pas comment remplir votre demande en anglais ? Si vous n’êtes pas sûr de vouloir postuler, ne paniquez pas. Nous parlons des lettres de motivation et des formulaires de lettre de motivation en anglais, des message professionnel adressé à un recruteur dans cet article. Alors comment écrire et rédiger une lettre ou un mail de candidature dans la langue de Shakespear ?
POSTULER À UN EMPLOI EN ANGLAIS : lettre de motivation ?
Si vous vous préparez à postuler à un emploi à l’étranger, vous ne savez peut-être pas si vous devez envoyer votre demande en anglais ou par courrier électronique.
La lettre de motivation, aux États-Unis, n’existe pas. Totuefois, il arrive encore que des employeurs insistent sur ce point, au Royaume-Uni. En général, les recruteurs anglo-saxons accordent moins d’importance aux lettres de motivation en anglais par rapport aux recruteurs français.
Par conséquent, nous vous recommandons d’écrire généralement une lettre de motivation avec le CV en annexe en anglais. Toutefois, si vous postulez par l’intermédiaire d’un site/portail d’emploi et que votre candidature est accompagnée d’une lettre de motivation en anglais.
LETTRE DE MOTIVATION EN ANGLAIS
Un email professionnel en anglais a le même format qu’une lettre de motivation en français. La version anglaise de la lettre de motivation est la même que la version française en termes de structure. Il peut suivre le modèle « vous, moi, nous ».
– Vous : l’entreprise, ses besoins, sa situation actuelle.
– Moi : votre expérience professionnelle et vos compétences pour le poste.
– Nous : ce que vous et l’entreprise pouvez faire ensemble, alors imaginez que vous travaillez déjà.
Vous devez donc trouver des mots classiques comme « for, your letter, dear,… (par exemple « I am applying for the position of mechanic » ou « I submit my application for the position of »)
La structure n’est pas fixe dans cet ordre, « I » peut venir avant « you », etc. Les 3 paragraphes devront être séparés visiblement et votre demande ne doit pas surpasser une page. Les formules de politesse ne sont pas non plus à oublier comme dear, thank you for…
Fournir une lettre de motivation en anglais
L’en-tête doit être composé de :
– Vos nom et prénom, code postal et ville, adresse postale, numéro de téléphone , adresse électronique.
– Nom de la société, nom et fonction du destinataire (s’il est connu), adresse de la société.
– Lieu et date de l’envoi.
– Ligne d’objet avec des informations de base, par exemple « Candidature pour un stage M/M/F en systèmes embarqués », éventuellement avec un lien vers l’annonce.
– Ajouter avant le premier paragraphe : « Chère Rebecca/Chère Mme Dupont/Chère Monsieur ou Madame ».
Le premier paragraphe doit contenir des « mots-clés » qui expliquent, par exemple, ce qui vous a attiré dans ce domaine ou pourquoi cette société vous intéresse plus que d’autres.
Dans la section « you », vous devez prouver et argumenter chaque point avec des exemples spécifiques. Vous pouvez extraire les questions pertinentes de votre CV. C’est également dans cette section que vous pouvez parler de vos compétences générales qui sont pertinentes pour le poste. Si vous êtes un ingénieur junior, vous pouvez mentionner vos études ou vos projets professionnels.
Dans le dernier paragraphe, vous devez montrer que vous comprenez les exigences du projet ou du poste , expliquer pourquoi vous êtes intéressé par ces tâches et quels sont vos points forts.
Salutations en anglais
Enfin, remplissez votre message de bienvenue en anglais. Votre mail doit contenir des formules comme par exemple :
« N’hésitez pas à me contacter si vous souhaitez obtenir de plus amples informations. J’attends votre réponse avec impatience » qui veut dire en anlgais « Please do not hesitate to contact me if you need more information. I look forward to your reply »
N’oubliez pas les « Sincèrement », « sincèrement » ou même « du fond du cœur » dans votre lettre ou votre email.
Et n’oubliez pas de signer the letter que vous venez de rédiger dans la langue de Shakespear.